Герцог Анжуйский ждет письмо, Гийом дю Барта остался в Париже, королева-мать хочет его арестовать, а у Жана де Броса в очередной раз срывается общение с женой — он должен объяснить Сен-Люку, зачем король Франции отправил его к королю Наварры
Дата и время: 19 февраля 1578 года, понедельник, день
Отправлено: 11.06.05 20:59. Заголовок: Поэзия эпохи
UPD: Перевод сделан Леоном за что ему огромное спасибо.
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
> Ce mignon si frise qui sert d'homme et de femme > a votre esprit leger nouvellemement surpris, > il est votre Adonis, vous etes sa Cyprie, > il vous nomme son coeur, vous l'appelez votre ame. > Этот кучерявый любимчик, служащий и мужчиной и женшиной вашему легкому уму, вновь удивленному, является вашим Адонисом, а вы - его Кипридой, он зовет вас своим сердцем, а вы его - своей душой.
> * * *
> ... Le roi, comme l'on dit, accole, baise et leche, > de ses poupins mignons le teint frais, nuit et jour; > eux, pour avoir argent, lui pretent tour a tour > leurs fessiers rebondis, et endurent la breche ... > Король, как говорят, обнимает, целует и лижет своих свежих и румяных любимчиков ночью и днем, а они, чтобы получить денег, по очереди предлагают ему свои толстые ягодицы и терпят ущерб...
> * * * > > ... Tandis que vous branlez, sans faire sang, la pique, > et que, des voluptes, se paie votre desir > votre couronne choit, et l'on veut s'en saisir > par ruses et accords que l'etranger pratique.
> Je sais que vous direz que le grand Jupiter > ne fait rien dans le ciel que culs et cons fouter > et que pour tout cela il ne perd sa couronne > il est plus fort la-haut que vous n'etes ici > il a des fils vaillants, vous n'etes pas ainsi > votre semence choit en terre qui n'est bonne... > ...Пока вы трясете своей пикой, не поражая, и пока ваше влечение позволяет себе сладострастия, корона ваша падает, и ее хотят подобрать хитростями и сговорами, которые устраивают иноземцы.
Я знаю, вы скажете, что Юпитер на небесах только и делает, что вторгается в зады дураков, и что от всего этого он не теряет короны. Он там сильнее, чем вы здесь, у него стоящие возможности, а у вас - нет, ваше семя падает в неродящую почву...
> * * * > > ... Ores, en votre lieu, sont les fesses molettes, > et les culs blancs de chair, de tout poil decouverts, > les culs plus que les cons sont maintenant ouverts, > les mignons de la cour y mettent leurs lancettes. >
> Le roi ne m'aime point, pour etre trop barbu, > il aime a semencer le champ qui n'est herbu, > et, comme un vrai castor, chevaucher le derriere, >
> lorsqu'il foute les culs, qui sont cons retrecis, > il tient du naturel de ceux des Medicis, > en prenant le devant, il imite son pere...
Сейчас у вас в покоях пребывают нежные ягодицы и белые зады плоти, лишенной всяких волос;ип зады, открытые сейчас более, чем что-либо, и придворные любимчики вкладывают в них свои клинки.
Король нисколько не любит меня, так как я слишком волосат, он любит засевать поле, лишенное растительности и, как подлинный бобр, садиться верхом на зад,
и когда он вторгается в узкие зады, он хранит обычай Медичи, а входя спереди, он подражает своему отцу...
Я не знаю французского по крайней мере в такой степени, чтобы переводить стихи. Насколько мне известно, эти стихи в силу их содержания у нас не переводились. Да и в оригинале я их нашел с большим трудом. Но вы можете сделать то же самое, что сделал я - взять франко-русский словарь и потратить час-полтора на перевод. По-крайней мере смысл будет понятен :)
Насколько мне позволяет мое знание французского, я понял основный смысл этих стишков :) Мягко скажем, для нас, миньонов, он не самый лестный. В последнем смысл тот, что миньонам стоит заниматься бичеванием не только спины, а других частей тела, более "провинившихся"
Сен-Люк Я, наверно, около минуты давился беззвучным смехом, забыв, что это написано про мне-подобных Забавная аллегория про поле, на котором не растет трава, и короля-бобра, который исправляет ситуацию
Сен-Люк Нет, дорогой Сен-Люк, крыша съехала у Ронсара, раз он посмел написать такое
Граф де Бюсси
Не могу отказать своему дорогому врагу в такой мелочи :) Только не ждите высокохудожественного перевода от меня, граф. Итак, перевод первого четворостишия:
Завитый сей миньон вам женщины милее, Он одурманил вас, и, чуть дыша, Его зовете Адонисом, вы его Сифрея, Вы в его сердце, он - ваша душа.
Перевод сделан Леоном за что ему огромное спасибо.
Pierre de l'Estoile (1546 - 1611)
> > > Saint-Luc, petit qu'il est, commande la troupe Hautefort, > Caylus, ne trouve qu'en son cul tout son avancement. > d'O, aime le jeu de mains > Sagonne est un peu bougre et noble nullement, > Montigny voudrait bien sembler etre honnete homme, un peu : > mais il n'y peut aller. > Riberac est un sot, Tournon un cigale > Saint Megrin, bravache audacieux...
Сен-Люк, столь маленький, внушает страх Отфору, Кайлюс выдвинулся лишь благодаря своему заду, д'О любит игру рук, Сагонн немного плут, и нисколько не благороден, Монтиньи очень хотел бы казаться честным человеком, хоть немного, но не может этого достичь. Риберак - глупец, Турнон - кузнечик, Сен-Мегрен - отважный хвастун
> * * * > > Bidet, que l'orgueil ne vous pique > d'avoir Caylus si maltraite : > Si vous l'eussiez pris a la pique, > ce mignon fut plein de sante. > Биде, пусть вас не колет гордость оттого, что вы так обижаете Кайлю: Насади вы его на пику, этот любимчик был бы полон здоровья
> * * * > > Faut-il que la France se perde, > et que le peuple soit mange > par ces beaux petits fouillemerdes! > И вот, Франция падет, а народ будет съеден этими красивыми маленькими навозниками!
> * * * > > Tu ne peux, bougeron, petit bougre Saint-Luc, > recevoir de Brissac aucun fruit ni lignee > ta semence se perd en la main potelee > de ce grand qui promet te faire nouveau duc > > Ты не можешь, подвижный маленький плутишка Сен-Люк, получить от Бриссака ни выгод, ни потомства; твое семя пропадает в пухлой ладони этого вельможи, который обещает сделать тебя новым герцогом.
* * * > > Que font ces mignons a la cour : > ils tiennent le roi de si court > que sans eux, il n'ose rien faire > Madame, faites votre affaire, de vous ici point il ne faut, > car c'est la cour du roi Petaud. > Что делают эти любимчики при дворе: они так крепко держат короля, что без них он не осмеливается ничего сделать. Государыня, занимайтесь своим делом, от вас здесь ничего не требуется, так как это двор короля Притона.
> * * * > > Mignons, qui portez doucement, > en croupe le sang de la France, > ne battez les dos seulement, > mais le cul qui a fait l'offense. > Любимчики, кротко несущие в задах кровь Франции, бейте не только спины, но и зад, нанесший оскорбление. >
А вы думали, что в сказку попали? Приличное? Хмм... самое приличное - наша бедная королева. Которая невинна как Светая Дева, и верно только непорочное зачатие может помочь Франции с наследником.
Ну, вам-то, принц, легко быть неприличным. А мне, женатому человеку, нужно поскорей обо всем забыть и сделать себе другую, более положительную репутацию.
цитатаСен-Люк, столь маленький, внушает страх Отфору, Кайлюс выдвинулся лишь благодаря своему заду, д'О любит игру рук, Сагонн немного плут, и нисколько не благороден, Монтиньи очень хотел бы казаться честным человеком, хоть немного, но не может этого достичь. Риберак - глупец, Турнон - кузнечик, Сен-Мегрен - отважный хвастун
Господин де Сен-Люк, мой кузен уверял, что Париж это рай, а я всегда верю кузену.
граф де Келюс пишет:
цитатаПростите, милая кузина, не хотел вызвать вашего неудовольствия. *нежно поцеловал руку Ортанс*
О, вы же прекрасно знаете, кузен, я не могу долго на вас сердиться. Кстати, когда вы представите меня королю, а, главное, королеве? Как я поняла, двор королевы Луизы единственное место, где можео чувствовать себя в безопасности.
Дьявольщина, о чем вы говорите, Сен-Люк! *потом самодовольно усмехнулся* А, черт с ним, раз даже поэт воспел меня!..
Ортанс
Кузина, нижайше прошу вашего прощения, что до сих пор не имел возможности уделить вам то внимание, которого вы, несомненно, заслуживаете. Пойду исправлять свои ошибки.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет